PR / informationspapper
Denna webbplats (nedan kallad "den här webbplatsen") använder teknologier som cookies och taggar för att förbättra användningen av denna webbplats av kunder, reklam baserad på åtkomsthistorik, förstå användningsstatus för denna webbplats etc. Att göra . Genom att klicka på "Godkänn" -knappen eller denna webbplats samtycker du till användning av cookies för ovanstående ändamål och att dela dina uppgifter med våra partners och entreprenörer.När det gäller hanteringen av personlig informationOta Ward Cultural Promotion Association sekretesspolicySe till.
PR / informationspapper
Utfärdat 2023/7/1
Ota Ward Cultural Arts Information Paper "ART bee HIVE" är ett kvartalsvis informationspapper som innehåller information om lokal kultur och konst, som nyligen publicerades av Ota Ward Cultural Promotion Association från hösten 2019.
"BEE HIVE" betyder ett bikupa.
Tillsammans med församlingsreporterna "Mitsubachi Corps" samlats genom öppen rekrytering samlar vi konstnärlig information och levererar den till alla!
I "+ bi!" Kommer vi att publicera information som inte kunde introduceras på papper.
Konstnärlig plats: Anamori Inari Shrine + bi!
Framtida uppmärksamhet EVENT + bi!
Anamori Inari Shrine byggdes under Bunka Bunsei-eran (tidigt 19-tal) när Hanedaura (nuvarande Haneda flygplats) återtogs.Sedan Meiji-perioden, som centrum för Inari-dyrkan i Kanto-regionen, har den varit vördad inte bara i Kanto-regionen, utan också i hela Japan, Taiwan, Hawaii och fastlandet i USA.Förutom Torii-maemachi finns det varma källstäder och stränder i det omgivande området, och Keihin Anamori Line (nu Keikyu Airport Line) öppnades som en pilgrimsfärdsjärnväg, vilket gör den till ett stort turistmål som representerar Tokyo.Omedelbart efter kriget, på grund av utbyggnaden av Tokyos flygfält, flyttade vi till vår nuvarande plats med de lokala invånarna.
På Anamori Inari Shrine, på fredagar och lördagar i slutet av augusti varje år, lyser omkring 8 1,000 helgedomar upp på området för att be om uppfyllandet av olika önskningar.papperslyckta"Dedikationsfestivalen" kommer att hållas.Många av mönstren på lyktorna är handgjorda och deras unika design är attraktiv.Under denna period förvandlas Anamori Inari Shrine till ett museum fullt av böner. Vi frågade Mr. Naohiro Inoue, översteprästen, om hur "Dedication Festival" började, hur man deltar och produktionsprocessen.
Anamori Inari Shrine på dagen för lyktfestivalen Flytande i mörkret av en sommarnatt
När började Lyktafestivalen?
"Från augusti 4."
Vad var drivkraften?
"En lokal shoppinggata håller en sommarfestival i slutet av augusti, och vi bestämde oss för att hålla en festival tillsammans med lokalbefolkningen för att vitalisera området. Vid Fushimi Inari Shrine i Kyoto finns det en Yoimiya-festival i juli, där hela området finns är dekorerade med papperslyktor. Det började som en festival att erbjuda papperslyktor framför helgedomen som en hyllning till det."
Berätta gärna om innebörden och syftet med Lyktafestivalen.
"Nuförtiden, när människor tänker på offer, tänker de vanligtvis på att erbjuda pengar, men ursprungligen skördade ris och marina produkter erbjöds gudarna i tacksamhet.gomyoDet betyder att ge ljus till Gud.Vissa kanske undrar vad det innebär att bjuda på ljus, men ljus och olja var förr mycket värdefullt.Att erbjuda lyktor till gudarna har länge varit en handling för att visa gudarna tacksamhet. ”
Handmålade lyktor fulla av individualitet
Vilken typ av människor deltar i Lyktafestivalen?
"I grund och botten är lyktorna tillägnad huvudsakligen av människor som har vördat Anamori Inari Shrine på en daglig basis."
Kan någon erbjuda en lykta?
"Vem som helst kan ge ett erbjudande. Att erbjuda en gomyo är i grunden samma handling som att erbjuda pengar i gudstjänstsalen och be. Vem som helst kan donera så länge de har tro."
Hur länge har du rekryterat?
"Omkring juli kommer vi att dela ut flygblad på helgedomskontoret och ta emot de som önskar."
När man tittar på lyktorna är mönstren verkligen olika och var och en är unik.Har du ritat detta själv?
"Även om de finns i helgedomen tycker jag att det är bättre att rita dem själv eftersom de är erbjudanden. Förr ritade man direkt på papper, men nu tar vi emot bilddata från en dator eller annan enhet och skriver ut dem. här ute. Du kan också göra det. Antalet människor som använder sina egna målningar som papperslyktor ökar år för år."
Vilken typ av papper ska jag använda när jag ritar direkt på papper?
"A3 kopieringspapper är bra. Japanskt papper i den storleken är bra. Var bara försiktig eftersom det kan utsättas för regn lite. Du kan kontrollera detaljerna i ansökningsanvisningarna."
Röda Otorii och stora salenⓒKAZNIKI
Hur många kommer att erbjuda lyktor?
"De senaste åren har vi haft coronakatastrofen, så det varierar från år till år, men runt 1,000 XNUMX lyktor har donerats. Inte bara lokalbefolkningen utan även folk från långt borta besöker helgedomen. Antalet turister kommer säkerligen att öka. i år, så jag tror att det kommer att bli ännu livligare.”
Var ska lyktorna placeras?
"Infarten som leder från stationen, staketet i området och framsidan av gudstjänstsalen. Huvudsyftet med att komma till helgedomen är att tillbe vid helgedomen, så det är att lysa upp vägen och göra det lättare för alla att besöka. Flaggor Det är samma sak som att sätta upp en helgedom. Jag tror att det också är ett sätt att öka motivationen att besöka."
Levande ljus används än idag.
"Det är bara en del av det. Om det blåser är det farligt att använda alla ljus, och det är ganska svårt. Som sagt, med tanke på den ursprungliga innebörden av lyktfestivalen är det tråkigt.sörjande eldDet är önskvärt att göra var och en separat.På platser nära gudarna framför helgedomen tänds eldar direkt, och på platser långt borta används el. "
Om jag kommer hit på evenemangsdagen, skulle det vara möjligt för mig att själv tända lyktorna?
"Självklart kan du. Det är den ideala formen, men tiden för att tända elden är fast, och alla kan inte komma i tid. Det finns många människor som bor långt bort och inte kan komma på dagen. Vi kan ha en präst eller en helgedomsjungfru tänder elden istället."
När du själv tänder elden blir du mer och mer medveten om att du har vigt den.
”Jag skulle vilja att deltagarna utför handlingen att erbjuda ljuset till själva altaret.
Jag hörde att du letar efter fotografier, målningar och illustrationer av helgedomar och lokala områden här.Snälla prata om det.
"En helgedom består av tjänstehandlingar såsom olika dedikationer och donationer. Det är också en av de viktiga tjänsterna att ta emot. Donation är inte lika med pengar. Det är en sång, en dans, ett kreativt verk som en målning, eller en teknik eller sak som du har förfinat. Det har praktiserats sedan urminnes tider. Det är i huvudsak samma vektorhandling som att erbjuda ett myntoffer eller erbjuda lyktor med ljus."
Till sist, säg ett meddelande till de boende.
"Till och med människor från Ota Ward har hört namnet på Anamori Inari Shrine, men det finns ett förvånansvärt antal människor som inte vet mycket om det eller som aldrig har varit där. Jag skulle vilja att alla ska lära känna helgedomen genom att delta Istället för en enkelriktad gata skulle jag vilja att var och en av er lyser upp området med era egna tankar.
Blomman chozuburi tjänsten tillhandahålls av församlingsmedlemmar, och nu odlar vi blommor för hanachozub i distriktet.
* Infernalisk eld: orenhet斎Renad eld.Används för Shinto-ritualer.
Herr Inoue, överstepräst ⓒKAZNIKI
Naohiro Inoue
Anamori Inari Shrine överstepräst
8 augusti (fredag) och 25 augusti (lördag) 26:18-00:21
Tillgänglig på helgedomskontoret (7/1 (lör) - 8/24 (tor))
Skriv ditt namn och önskemål på varje lykta och tänd den (1 1 yen per lykta).
Om du går cirka 100 meter mot Umeyashiki från Omorimachi Station på Keihin Electric Express Line, kommer du att stöta på ett mystiskt utrymme med järnrör under överfarten.Det är den urbana hemliga basen CO-dalen.Representant Mai Shimizu och ledningsmedlem Takihara慧Vi pratade med Mr.
Hemlig bas ⓒKAZNIKI som plötsligt dyker upp under överfarten
När har ni öppet?
Shimizu: Vi öppnade i november 2022. Ursprungligen hade vi drivit ett utrymme som heter SHIBUYA valley i Shibuya sedan 11. Det började med en händelse kring en brasa på taket av byggnaden bakom Tower Records. Det var ett begränsat utrymme. Utveckling och byggandet hade börjat i de omgivande byggnaderna, så vi bestämde oss för att komma hit av en slump.”
Berätta för oss om ursprunget till namnet CO-dalen.
ShimizuLiten fabrikDet finns också innebörden att vi skulle vilja "samarbeta" med lokala stadsfabriker och invånare, som kvartersföreningens barnkafeteria. "
Takihara: Prefixet "CO" betyder "tillsammans".
Berätta gärna om konceptet.
Shimizu: Jag hoppas att människor som normalt inte interagerar med varandra kommer att mötas och interagera med varandra i stadens dalar under överfarten som inte har använts förrän nu, och att en aldrig tidigare skådad kultur kommer att födas. var som "ungdomar." Denna plats är mycket mer expansiv. Grannföreningar och konstnärer, stadsfabriker och musiker, äldre och barn, alla möjliga människor möts.
Förra året höll vi julmarknad tillsammans med grannföreningen.Det var ett evenemang där lokalbefolkningen och artisterna på ett naturligt sätt kunde mingla med varandra.Därefter höll konstnärer som deltog vid den tiden teckningsworkshops på "Barnkafeterian" sponsrad av grannföreningen och musiker sa att de ville uppträda live.Jag hoppas att det kommer att bli en plats där lokalbefolkningen och artister kan interagera och göra intressanta saker.Vi ser tecken på det. ”
Dekorerad för varje evenemang och förvandlas till ett annat utrymme varje gång (öppningsevenemang 2022)
Berätta gärna om konstevenemangen du har hållit hittills.
Takihara: Vi höll ett evenemang som heter "Urban Tribal" där vi samlade etniska instrument och höll en session. Australiskt aborigininstrument didgeridoo, indisk tabla, afrikansk kalimba, klockor, handgjorda instrument, etc. Allt är OK. För de som inte kan spela, vi har förberett ett enkelt instrument för passet, så vem som helst kan gärna delta. Det är kul att breda ut mattan och sitta i en ring och spela tillsammans. Varje månad, fullmåne Det hålls regelbundet på kvällarna."
Shimizu: Vi framförde ett 90-minuters liveframträdande med ambient musik som heter "90 minutes Zone." Njut av meditation, videojockey, livemålning och livemusik i ett rum dekorerat med japanska ljus. Jag har det, så ta en titt. "
Ändras dekorationerna för varje evenemang?
Shimizu: Varje gång blir det färgen på arrangören. Eftersom det finns många projekt i samarbete med konstnärer, var det målarutställningar, installationer, mattor och tält. Varje gång en kund kommer ändras uttrycket och de säger att de kan inte fatta att det är samma plats. Utrymmet förändras beroende på vem som använder det. Platsen är under uppbyggnad varje dag och är för alltid oavslutad. Den förändras alltid. Jag hoppas det."
90 minuters zon (2023)
Deltar lokalbefolkningen i evenemanget?
Shimizu: "Människor som är intresserade efter att ha sett skylten kommer för att besöka oss avslappnat."
Takihara ``Vid tidpunkten för öppningsevenemanget hade vi ett stort liveframträdande utomhus.
Shimizu: "Människor med föräldrar och barn och hundar kopplade också av under överfarten."
Takihara "Det är dock olyckligt att vi öppnar i november 2022, så säsongen har alltid varit vinter."
Shimizu: "Det är på väg att börja. Jag vill att det ska bli varmare snart."
Meddela mig gärna om du har några specifika planer för våren och sommaren.
Shimizu: I december förra året höll vi ett evenemang med grannföreningen, där vi hade en marsch ute och ett livemusikuppträdande inne. Det var väldigt roligt. Vi håller ett evenemang som heter klubb varannan torsdag. Det är ett nätverksevent för personer som bara känner till ledningsmedlemmarna, men från och med nu skulle jag vilja göra en talkshow, ett liveframträdande och ett nätverksevent på YouTube. Jag skulle vilja upptäcka lokala kända personer och artister och skapa ett arkiv.”
Urban Tribal (2023)
Berätta för oss om attraktionerna i Omori-området.
Shimizu: Jag bodde tidigare i Shibuya, men nu bor jag halvvägs här. Priserna är billiga, och framför allt är shoppinggatan riktigt trevlig. Även när jag går och köper krukor och annan hårdvara är folket i butiken snälla mot jag, precis som min mamma.
Takihara: En av kännetecknen för området längs Keikyu-linjen är att det finns minst en shoppinggata vid varje station. Dessutom finns det många fristående butiker, inte butikskedjor.
Shimizu: Även i offentliga bad verkar alla känna varandra.
Representant Shimizu (vänster) och ledningsmedlem Takihara (höger) ⓒKAZNIKI
Ge ett meddelande till alla i Ota City.
Shimizu: 365 dagar om året kan vem som helst komma och besöka oss. Var och en av oss kommer att göra vad vi vill och leva våra liv. Och kultur är så. Varje person värdesätter det de älskar, människor, saker och skapelser, och jag gör det med en känsla av att det vore trevligt om det sprider sig."
Koppla av i solen i en hängmattaⓒKAZNIKI
Vi presenterar sommarens konstevenemang och konstplatser som presenteras i det här numret.Varför går ni inte ut en liten bit på jakt efter konst, för att inte tala om kvarteret?
Uppmärksamhet EVENT-information kan avbrytas eller skjutas upp i framtiden för att förhindra spridning av nya koronavirusinfektioner.
Kontrollera varje kontakt för den senaste informationen.
Datum och tid |
7 juli (fredag) - 7 juli (lördag) 11:00-21:00 (Liveframträdande schemalagt från 19:00-20:30) |
---|---|
場所 | KOCA och andra (6-17-17 Omorinishi, Ota-ku, Tokyo) |
avgift | Gratis (delladdat), liveframträdande: 1,500 1 yen (med XNUMX drink) |
Arrangör / förfrågan |
KOCA av @Kamata info@atkamata.jp |
Datum och tid |
7 juli (fredag) - 7 juli (torsdag) 9: 00-17: 00 |
---|---|
場所 | Anamori Inari Shrine Office (5-2-7 Haneda, Ota-ku, Tokyo) |
avgift | Gratis |
Arrangör / förfrågan |
Anamori Inari Shrine TEL: 03-3741-0809 |
Datum och tid |
Lördagen den 8 december ① Morgondel 11:00 start (10:30 öppet) ② Eftermiddag 15:00 föreställning (dörrarna öppnar 14:30) |
---|---|
場所 | Daejeon Bunkanomori Hall (2-10-1, Central, Ota-ku, Tokyo) |
avgift |
Alla platser reserverade ① Morgonpass Vuxna 1,500 500 ¥, högstadieelever och yngre XNUMX ¥ ②Eftermiddag 2,500 XNUMX yen ※① Morgonsektion: 4 år och äldre kan komma in *②Eftermiddag: Förskolebarn får inte komma in |
Arrangör / förfrågan |
(Stiftelse av allmänt intresse) Ota Ward Cultural Promotion Association TEL: 03-6429-9851 |
Datum och tid | 9 december (fredag) - 1 februari (söndag) |
---|---|
場所 |
Ikegami Honmonji Temple/Outdoor specialscen (1-1-1 Ikegami, Ota-ku, Tokyo) |
Arrangör / förfrågan |
J-WAVE, Nippon Broadcasting System, Hot Stuff Promotion 050-5211-6077 (vardagar 12:00-18:00) |
Tomonori Toyofuku 《Utan titel》
Datum och tid | 9 januari (lör) till 9 januari (sön) 10:00-18:00 (Bokning krävs på måndagar och tisdagar, öppet varje dag under specialutställningar) |
---|---|
場所 | Mizoe Gallery (3-19-16 Denenchofu, Ota-ku, Tokyo) |
avgift | Gratis |
Arrangör / förfrågan | Mizoe Gallery |
Avdelningen PR och avdelning, Avdelningen för kultur och konst, Ota Ward Cultural Promotion Association